중식당에 갔다가 그림에 필이 꽃혔다..

醉漁釣月歸[취어조월귀] 술취한 어부 달 낚아 돌아오네.

 

***

군자가 구름 갈고 달을 낚으며 산다(耕雲釣月)고 하니

술 취한 어부도 달을 낚아 돌아오는가?

 

권호문(權好文, 1532-1587)은 시조를 읊기를

 

출(出)하면 치군택민(致君澤民) 

처(處)하면 조월경운(釣月耕雲) 

명철군자(明哲君子)는 이럴사 즐기나니 

하물며 부귀(富貴) 위기(危機)라 빈천거(貧賤居)를 하오리다. 

 

기회를 얻어 세상에 나가면 나라와 백성을 위해 내 한 몸 헌신하고,

초야에 묻혀 지내면 구름갈고 달 낚으며 유유자적 지낸다. 

훌륭한 군자는 이처럼 즐기며 사나니,

부귀는 위험을 불러오는 기틀일 뿐이니 빈천(貧賤)의 삶을 기쁘게 살겠노라.

 

**

송나라 인종이 와운(臥雲)선생이라 불리는 관사복에게 물었다..

"경이 얻은 경지는 무엇인가"

" 滿塢白雲耕不盡    “둔덕에 가득한 흰 구름은 갈아도 끝이 없고,

 一潭明月釣無痕    못 속의 밝은 달은 낚아도 흔적이 없는 것이

 臣所得也            신이 얻은 것입니다.

 

'쓰기道' 카테고리의 다른 글

수선화 곱게 핀 제주 추사관에서  (0) 2015.03.17
장성 문화예술공원의 시비(詩碑)  (0) 2014.11.25
대통령의 글씨  (0) 2014.10.24
내 아들을  (0) 2014.10.15
가을 들녁에 서서  (0) 2014.09.04

+ Recent posts